Современная наука, обогатив себя междисциплинарными инструментами и подходами, вновь обратилась к проблемам лингвистической сложности текста (Мизернов, Гращенко, 2015; Криони, Никин, Филиппова 2008) и когнитивной трудности текста для читателя (Graesser et al., 2004). Данная проблема сопряжена с другой малоизученной проблемой – проблемой создания прогностических моделей трансформаций семантических ролей в русском дискурсе, решение которой открывает возможности для (1) лингвокогнитивного моделирования развертывания/свертывания текста (Симоненко, 2019) и (2) создания целостной языковой модели мира (Petrova et al 2023).
На решение данных проблем и нацелен предлагаемый междисциплинарный проект, реализацию которого планируется осуществлять на материале текстов-ретранслятов, т.е. пересказов учебного текста. Корпус исследования будет собираться в ходе психолингвистического эксперимента по письменному воспроизведению студентами-иностранцами художественного и научного текста для чтения и составит не менее 500 000 словоупотреблений.
В качестве респондентов планируется привлечь не менее 100 студентов, изучающих русский как иностранный (РКИ). Оценка когнитивной трудности текста для читателя, т.е. готовности языковой личности к перцепции, рефлекции и воспроизведению конкретного текста, будет произведена на основе критериального подхода, предполагающего учет индивидуальных характеристик читателя.
Список характеристик (критериев) читателя предложен в [Ивановская 2015; Ровдо 2016; Славская 2005; Шелестюк 2010; Шелестюк 2011; MakKarti 2019; Nouwens 2017], но не валидирован для РКИ.
На образовательной платформе Rulex (rulex.kpfu.ru/) мы планируем осуществить оценку объема лексической памяти, тревожности, мотивированности, объема словарного запаса каждого респондента.
Тексты, предлагаемые для чтения и воспроизведения, а также тексты-ретрансляты (пересказы студентов) пройдут оценку сложности по трем шкалам: уровень читабельности (индекс Флеша-Кинкейда), лексическая сложность (по Общеевропейской шкале уровней владения языком) на платформе RuLingva (вкладки rulingva.kpfu.ru/ и rulingva.kpfu.ru/lexdiv) и когнитивная (информационная) сложность текста.
Когнитивная (информационная) сложность текста для чтения и всех текстов-ретранслятов будет оцениваться на основе зафиксированных в тексте пропозиций (главных и второстепенных) (Кашкин, Ляшевская 2015, Мустайоки 2022).